деталь одежды, представляющая собой разрез, обработанный особым образом; конструкция шлицы такова, что одна её половина перекрывает другую
Заим. в Советскую эпоху (очевидно, в 50-е годы XX в.) из нем. яз., где Schlitz — «разрез, прорезь» — производное от schlitzen — «разрезать, разрывать», восходящего к schleißen — «рвать, резать» Совсем не очевидно, рвать, резать и шлиц тоже рвать и резать :)
Я придерживаюсь трактовки именно букв и слогов, не уходя далеко от их значений.
Если у вас есть более лучшее описание значения слова по слогам, то пожалуйста пришлите мне нажав на « Прислать свою трактовку».
Возможно придется сделать ещё одно описание трактовки на понятный нам язык.
Также прошу вас проголосовать за правильную расшифровку, пусть даже плохо читаемую, но по смыслу верную, в дальнейшем это поможет найти правильное правило составления слов.
Комментарии
Не грубить, бесполезно спамить, все модерируется