Вибрация - ново-латинский
Придется им придумать современно-латинский так как подзабыли забрать такие слова:
держава, пишут что это наше слово, их промах :)
Слова
староцерковные или что то там в этом роде "город-град", преградить - перегородить - это тоже
староцерковные?
Слова якобы иностранные оканчивающийся на О, А, на самом деле, говорят о дальнейшем присоединении, поэтому следует рассматривать без буквы О в конце. АВТо, АЭРо, ТЕРМо, МЕТЕо(ео), ТЕЛе, ГЕо, ГЕЛио, АВИа, ФОТо, ФИЛо...
Польский язык
В нём специально слова чуждые для иностранцев заменили на противоположное значение
урод = красивый
рус = деревня, тёмное, грязь, когда рус (у нас всегда значило светлое место, солнечное, также русые волосы)
****
церуссит - белая свинцовая руда
этруски - это белые
русь - светлое место
****
ОКОНЧАНИЯ ОН в чисто русских словах, которые все относят к русскому языку:
борОНа (большие грабли)
Х и Ш переходящие = страХ страШно
якобы слова которые не склоняются не наши, а как же слово «мимо», «что??? что-бы???»
--------
«
ТОПОТ» и «
СПАТЬ» имеют букву как слово «П».
Такое ощущение что раньше было слово Пать,
сПать (возможно слово «пати»), завершить пать,
тоПот, тоПать, тоПтать, то от импульсного действия.
Осталось только «ПИТЬ»
--------
Аптота, чисто русское слово, от этого же слова аптека
--------
Как исследуют слова этимологи, по типу:
панда, панджара, пандатив, пандус, пандан....
топор, топорщить...
--------ЗНАЧЕНИЯ БУКВ - РАЗДЕЛЁННЫЕ-------+
З-Р = завершить-выделение/разделение = проявление
--------ЗНАЧЕНИЯ БУКВ - РАЗДЕЛЁННЫЕ--------
------
РЕД
Кстати «красные выделения», редиска, это и есть выделятся, как по англ. red. Корень у него РЕД. Туда же слово «редактировать», т.е. помечать красным [а не rеdасtоr «перегоняющий», далее из redigere «отгонять; прогонять», далее из red- «обратно, назад» + agere «приводить в движение, гнать» :)))]. Редкость (подумайте почему так, потому что выделяется из всего), да всё что угодно с корнем РЕД.
------
Добивают такие исследователи, что тянут сами не понимают и других мутят, вот к примеру:
в) Терминология иврита
Термин иврита НИХОАХ и его образ (приятный запах) послужил основой в образовании слова-понятия русского языка НЮХ, НЮХ+АТЬ; для отвратительного запаха есть древнерусский термин (?) ВОНЬ.
Как предполагает автор, примерно на рубеже XV-XVI вв. слово появилось в литературе (русская полная Библии была собрана к 1499 г.), богословам, монахам-переводчикам видимо не понравилось грубое слово древнерусского языка ВОНЬ-ВОНИ в сочетании с деянием Божества, и с термином «благоухание».
Из оригинального древнееврейского текста, где фраза звучит как НИХОАХ РЕИАХ, взяли термин НИХОАХ аромат, благовоние и сделали его термином русского языка НЮХАТЬ; удалили сдвоенную букву ХЕТ (Х) и О, еврейскую огласовку ИЙ преобразовали в букву Ю.
* русск. НЮХ, НЮХА-ТЬ = ивр. без огласовок Н.Й.Х.вав.Х., НИХОАХ приятный (запах, благоухание), благовоние.
Это только выдержка, весь этот бред даже публиковать не буду.
https://proza.ru/2018/08/29/568
Так и хочется сказать:
Это он так исследует слово нюх
Комментарии
Не грубить, бесполезно спамить, все модерируется